La carrera Grado en Traducción e Interpretación es una de las Carreras Universitarias de Idiomas que dicta Universitat Pompeu Fabra
Duración 4 AÑOS
El título de Grado en Traducción e Interpretación es el título que otorga Universitat Pompeu Fabra para la carrera de Grado en Idiomas
La traducción y la interpretación son actividades de interés creciente. El proceso de globalización, la expansión de las novedades tecnológicas, el incremento de la educación, junto con el interés para democratizar los sistemas políticos, han hecho aumentar las necesidades de traducción e interpretación, como también las de elaboración de recursos informáticos lingüísticos (programas de traducción, vocabularios terminológicos, formularios de documentos, etc.), de manera que cada día son más necesarios los profesionales especializados en estas tareas.El grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna para este sector creciente de la actividad profesional, y a la vez enfatiza los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) y las nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).
El grado universitario en Traducción e Interpretación te forma para que puedas hacer traducciones de calidad en las combinaciones lingüísticas que hayas escogido, en registros diferentes y campos temáticos diversos, te prepara para dominar o conocer a nivel avanzado cuatro lenguas (catalán, español, inglés y otro idioma) y para poder aplicar este conocimiento a la creación, la corrección o la revisión de textos; te forma en las competencias informáticas e informacionales que conozcas las herramientas digitales propias del mundo profesional de la traducción; te inicia en la traducción y la terminología propia de diferentes áreas temáticas; te inicia en las técnicas y en la práctica de la interpretación consecutiva y simultánea, y te puede formar como intérprete profesional de lengua de signos catalana.
El objetivo del grado es formar profesionales de la traducción y la mediación lingüística con un dominio muy elevado de las lenguas propias (castellano y catalán) y de dos lenguas extranjeras. El estudiante profundizará en el dominio activo de las lenguas de trabajo (propias y extranjeras), en las técnicas y estrategias para la traducción general y especializada y en la aplicación de estos conocimientos en diversos contextos profesionales de mediación lingüística. Hay que elegir dos idiomas entre los ofrecidos (inglés, alemán, francés y lengua de signos catalana); además, se introduce la posibilidad de que los estudiantes se inicien en el estudio de un tercer idioma.